Александр Риман

В уездном городе С.

         …Утром в среду, 7 июля, две ракеты «касам» вновь упали на Сдерот, несмотря на все предпринимаемые правительственные меры военно-политического характера, Таким образом, вновь обострившиеся проблемы безопасности граждан Израиля  в очередной раз смешали планы политических комментаторов, которым очень не хотелось писать очередные еженедельные обзоры на эту, весьма неприятную тему. Тем более что   в минувшую пятницу (2 июля)  редакторы газеты «Ха-Арец», которая негласно считается главным печатным органом ивритоязычной интеллигенции, заблаговременно решили напомнить  читателям о важной дате в истории мировой культуры. А точнее, о том, что ровно сто лет назад – 15 июля 1904 года - в немецком курортном городке Баденвейлер в возрасте 44 лет умер классик русской словесности  Антон Павлович Чехов.
       В связи с этим целая полоса в этом периодическом ивритоязычном издании была посвящена жизни и творчеству одного из самых популярных в Израиле российских писателей. Больше всего места занял перевод рассказа «Хозяин» («Бааль»), осуществленный Диной Маркон. Немного смешно, но очень трогательно было читать на языке Торы и пророков первую фразу этого произведения (даю в обратном переводе с иврита): «Н-ский кавалерийский отряд расположился на ночлег во время маневров в уездном городе К.»
        Разумеется, в творчестве Чехова, как и любого мастера литературного слова, немалую роль играл художественный вымысел. Это вполне нормальное и даже весьма позитивное явление, в, особенности, в творчестве крупного писателе. Несколько иначе дело обстоит в том случае, если речь идет о профессиональных журналистах. Ярким примером широкого использования творческого воображения при написании документального,  вроде бы, репортажа, может служить очерк г-жи Ирис Барам под устрашающим названием «Город - призрак». Он был напечатан в региональном приложении «Южное время», которое еженедельно получают покупатели «толстого» пятничного номера газеты «Маарив».  
       Так же, как и рассказ Антона Павловича Чехова, это произведение было публиковано 2 июля, и повествует оно тоже о событиях в уездном городе – только не «К.», а «С.». Точнее, в городе Сдероте, который еще недавно немного шутливо называли «столицей Северо-Западного Негева», а сегодня, причем вполне серьезно, – «южной Кирьят-Шмоной». Итак, предоставим слово Ирис Барам: «В этот день (имеется в виду 28 июня, когда на город упали смертоносные «касамы»)  улицы Сдерота как будто вымерли… Жители города, побросав в свои машины нехитрый скарб, обратились в бегство. На выездах из города образовались гигантские автомобильные пробки, и полиции пришлось регулировать гигантский поток разнообразных транспортных средств с насмерть перепуганными беженцами».
       Совершенно случайно автору этих строк довелось в то трагическое утро находиться в Сдероте, причем большую часть времени – непосредственно на месте трагических событий. Более того, на своем скромном автомобиле мы в течение двух часов объезжали «вымерший город», периодически выезжая из него и въезжая вновь с противоположной стороны. Но почему-то нам не удалось увидеть ни гигантских транспортных пробок, ни истерически убегающих из города «насмерть перепуганных» мужчин, женщин и детей, ни даже патрульных машин дорожной полиции регулирующей, якобы, неслыханный поток вынужденных переселенцев. Ну что, ж возможно мы с г-жой Ирис Барам видели два разных Сдерота. Кстати, ни одной фотографии, на которой были бы изображены панически удирающие из города обитатели «южной Кирьят-Шмоны», или что-то в этом роде, Ирис Барам почему-то не приводит…
        …Заочная полемика авторов   двух популярных газет – «Ха-Арец» и «Маарива» - по поводу событий в «уездном городе» на юге Израиля была продолжена двумя «зубрами» этих периодических изданий – Шаломом Иерушалми и Йоэлем Маркусом. В конце прошедшей недели политический обозреватель  Ш.Иерушалми из «Маарива» опубликовал в приложении «Мусаф шабат» большую аналитическую статью под названием «Несмотря на «касамы». В ней содержится весьма  пессимистическая оценка сложившейся ситуации, причём изложена она в виде размышлений весьма высокопоставленного эксперта по военным вопросам, который предпочел не называть своего имени автору публикации.
     Цитата, которую мы сейчас приведем, изложена в одном из первых разделов материала Иерушалми, разделе, название которого говорит само за себя – «Бегство с катастрофическими последствиями»: «В последнее время многие задают себе вопрос – а достаточно ли хорошо сам Ариэль Шарон  представляет подробности оперативной реализации его плана «одностороннего отступления»? Ведь всякое отступление неизбежно связано с определенными паническими настроениями, ощущением поражения, а также того, что ситуация может выйти из-под контроля и в дальнейшем будет развиваться по непредсказуемым законам падения горной лавины. Поначалу может даже показаться, что отступление улучшает наши стратегические позиции, но какая-нибудь «ерунда» - вроде падения «касамов» и или крупного теракта – внезапно пробуждает неприятное чувство катастрофической ошибки».
       Иного мнения придерживается постоянный автор газеты «Ха-Арец» - Йоэль Маркус. Его статья, опубликованная 2 июля, называется также весьма ярко – «Стиснуть зубы (и отступить)!». Маркус утверждает, что план «одностороннего отступления» необходимо осуществить несмотря ни на что, не обращая внимания на «провокации» наших беспокойных соседей. Однако в очерке публициста из «Ха-Арец» есть и весьма мрачная фраза, противоречащая общему духу статьи: «Теракты последних дней, которые были проведены внутри сектора Газа, либо исходили оттуда (обстрел Сдерота) вновь подтвердили старую печальную истину – палестинцы никогда не упускали шанса упустить свой шанс».

От забора до обиды

      Явная обида на неблагодарных арабских партнеров сквозит и в публикации другого постоянного автора «Ха-Арец» - Дани Рубинштейна (она появилась на страницах газеты 5 июля). Название статьи говорит само за себя – «Палестинцы совершенно не обрадовались решению БАГАЦа». Как не трудно догадаться, речь идёт о недавнем  вердикте Высшего суда справедливости, члены которого потребовали уничтожить несколько километров уже построенной «стены безопасности» и восстановить её в другом месте. И все это для того, чтобы не создавать каких-либо неудобств нашим беспокойным соседям в районе Иерусалима.
      Ответная реакция облагодетельствованных, вроде бы, арабов (в изложении Дани Рубинштейн) выглядела так: «После обнародования вердикта БАГАЦа ни один заметный политический лидер Палестинской автономии не выразил никакого одобрения по поводу принятия этого весьма непростого, для Израиля, решения. Лишь юридический советник ООП Майкл Тарази высказался на эту тему в одном из своих телевизионных интервью. По его мнению, никакое видоизменение «расистского забора» не имеет смысла до тех пор, пока он не проходит строго по «зеленой линии», существовавшей до Шестидневной войны 1967 года».
       Горькое, но весьма сдержанное разочарование, выраженное в «забористой» статье Дани Рубинштейна, резко контрастирует с явно агрессивным тоном очерка одного из авторов газеты «Едиот ахронот», который предпочел, в данном случае, использовать псевдоним «Б. Михаэль». Главным объектом его нападок стал генерал в отставке Дани Тирза, являющийся исполнительным директором строительного проекта «Разделительная стена». Как известно, Тирза позволил себе усомниться в справедливости решения БАГАЦа и выразил тревогу по поводу того, любая задержка в осуществлении возглавляемого им проекта может привести к новым человеческим жертвам.
    Господин «Б.Михаэль» (возможно, судя по стилю, это был писатель Амос Оз, автор книги «Мой Михаэль»), требует немедленного отстранения военного специалиста с должности руководителя проекта. «Тем более, - утверждает автор публикации в «Едиот ахронот», - что новая линия прохождения пресловутого  «забора безопасности» будет ничуть не менее жестокой по отношению к мирным палестинцам, чем предыдущая, отвергнутая БАГАЦем». Ну что ж, терминология весьма знакомая. Не хватает лишь фразы о «расистском заборе», которую любят использовать идеологии ООП.
     Впрочем, слово «расизм», по отношению к израильтянам, всё равно употреблялось израильскими же мастерами пера на прошедшей неделе. Именно «расистом» назвал бывшего министра Авигдора Либермана публицист из «Ха-Арец» Гидон Леви в ходе интервью двум телеведущим ежедневной программы «Лондон и Киршенбаум» вечером шестого июля. Г-н Леви был приглашен в студию десятого телевизионного канала по случаю выхода в свет толстой книги его публицистических трудов, куда входят статьи и очерки, написанные за последние  пятнадцать лет – со времени первой «интифады».
      Все это время Гидон Леви занимал (и занимает сегодня) явно проарабскую позицию, что впрочем, сам он не только не скрывает, но и, наоборот, всячески подчеркивает. «Эти Либерманы, эти расисты» (так буквально выразился позавчера Г.Леви) вызывают у ивритоязычного публициста намного большее возмущение,  чем некоторые «непродуманные действия» боевиков ХАМАСа, которые, в ответ на зверскую израильскую оккупацию, вынуждены, в знак протеста, взрывать автобусы в Иерусалиме.
      В ответ на словоизлияния подобного рода г-да Ярон Лондон и Моти Киршенбаум удовлетворенно кивали. Немного мрачнее они выглядели днем ранее, когда дозвонились до «самого» Зкарии Збейды - молодого фюрера террористических батальонов «Мучеников «Аль-Аксы» в северной Самарии. Почти пять минут арабский бандит на вполне приличном иврите подробно объяснял в прямом эфире израильскому зрителю справедливость и законность отданного им приказа. Приказа расстрелять, в начале нынешней недели, автомобиль с желтыми номерными знаками, в котором, на этот раз оказалась супружеская пара репатриантов из СНГ.
     В принципе, такая журналистская прыть весьма похвальна, но было бы весьма логично, всё же (просто для объективности) пригласить в студию «Десятого канала» хотя бы г-жу Эмму Крайдерман – вдову убитого накануне арабскими  эсэсовцами репатрианта из России. Кстати, использование терминологии Холокоста выглядит вполне   оправданной - хотя бы потому, что свою связь с «благородным» делом «окончательного решения еврейского вопроса» по нацистским образцам сами арабские террористы в последнее время всячески подчеркивают.
       В окружении Арафата уже давно работают высокопоставленные охранники по имени  Абу-Гитлер и Абу-Эйхман. Кроме того, в арабском городе Кабатия, недалеко от Дженина, местное отделение арафатовского «Танзима» возглавляет просто «Гитлер». Такое прозвище гордо носит один из самых жестоких местных боевиков – Джамаль Абу аль-Руб, который лично привел в исполнение смертный приговор немолодому арабу по имени Мухаммед Дарагме, обвиненному в коллаборационизме. Подробный иллюстрированный отчет об этом был опубликован в газете «Едиот ахронот» 4 июля.
 

  «Передайте тете Песе – Беня знает за облаву!»

       Намного скромнее, причем без ужасающих подробностей (включая обнародование нацистского псевдонима Абу-Руба) описала линч в Кабатии газета «Джерузалем пост». Зато очень много газетной площади, в этом же номере от 4 июля, занимает вновь возникшая во всей своей остроте тема «правого подполья». В редакционной статье «Молчание правых» ответственный редактор газеты Амоц Аса-Эль фактически  обвиняет всех противников плана «одностороннего отделения» в молчаливой поддержке известных высказываний иерусалимского раввина Авигдора Невенцаля, который недавно употребил устрашающий, со времен убийства Рабина, религиозный термин «дин родеф».
      С подробными разъяснениями по поводу необоснованности нападок на рава Невенцаля выступили пресс-секретарь объединения раввинов Иудеи и Самарии Даниэль Шило и житель Хеврона Барух Марзель в еженедельной телепрограмме «Политика» (она вышла в эфир вечером 6  июля на первом канале израильского ТВ). В целом оба представителя национально-религиозного лагеря предпочитали не входить в подробности галахической терминологии, но зато обратили внимание на массовое нарушение демократических норм общественной жизни в процессе принятия последних политических решений в высшем руководящем эшелоне Израиля.
      А вот оппонент рава Шило и Баруха Марзеля, светский депутат от «Аводы» Офир Пинес с придыханием произнес религиозный иудейский термин «Пикуах нефеш» («спасение жизни») оправдывая немедленный вывод израильских войск и эвакуацию еврейских поселенцев из сектора Газа. Ну а в целом, широкое  публичное обсуждение проблемы «правого экстремизма» немного напоминает знаменитый диалог одесского «короля» со своим связным из знаменитого цикла рассказов Ицхака Бабеля (см. подзаголовок). Ведь если экстремисты есть, их надо немедленно арестовывать. Ну а если существует секретная информация об их деятельности, зачем же поднимать такой шум? Ведь теперь каждый правый маргинал в Израиле (если таковые действительно имеются) уже «знает за облаву» почти все, что о ней можно знать…
      И,  напоследок, снова поговорим об искусстве и об «уездном городе» С. Как раз накануне трагических событий 28 июня сдеротское управление культуры распространило рекламный буклет кинопремьер в местной «Синематеке» (на июль 2004 года). Среди тысяч кадров (из десятков презентуемых фильмов) составители сборника выбрали для украшения обложки кадр из нового кинопроизведения Эстер Травельси и Джулиано Мар-Хамиса под названием «Дети Арны». 
     Так вот, с обложки рекламной брошюры на нас смотрит усталое, заплаканное лицо пожилой женщины, голову которой украшает арабский национальный платок с орнаментом в виде змеиной кожи – в полном соответствии с идеологической установкой нынешнего министра юстиции, искренне пожалевшего, недавно, старушку из Рафиаха. Остается добавить, что эту брошюрку я подобрал в сдеротской пыли недалеко от места падения смертоносных «касамов». Вполне реальные, а не киношные, еврейские женщины в черных платках тихо плакали у дома убитого репатрианта Мордехая Йосипова и как могли, утешали его вдову Нину. Интересно, снимут ли когда-нибудь об этом фильм прогрессивные израильские кинематографисты?..

«Новости недели», 8.07.2004

       
Hosting by TopList Rambler's Top100 Rambler Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Дизайн: © Studio Har Moria