Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Меира Визельтира

Меир Визельтир

Перевод А.Кобринского

Июль

Старец отдыхает в кресле плетенном
и медовая капля сон его в утомленном
течении жарких полудней.

Как две рыбы два глаза его - два студня
на поверхности улицы - на поверхности будней
они, как две мокряди на обоженном.

И тянется ложечкой привороженно
к остывшему чаю рука и со звоном
сотрясенье стакана течет в беспробудное.

К оглавлению страницы Меира Визельтира