Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Йорама Тахарлева

Йорам Тахарлев

Перевод А.Файн

  • В саду
  • Есть у нас один сосед

    В саду

    У ручья, где пили кони,
    Сад вечерний ветки клонит,
    Птица воду пьет.
    Апельсин висит последний,
    Плод ни зимний, и ни летний,
    Сердце с ним мое.

    Припев:

    Голова седая, но приду сюда я,
    В этот тихий сад ночной,
    Лето миновало, молодость прошла,
    Но любовь со мной.

    Солнце светит беспощадно,
    Но в саду у нас прохладно
    На исходе дня.
    Если ты с дороги сбилась,
    Помни: что бы ни случилось,
    Встретишь здесь меня.

    Припев.

    Запах мяты, тень заката,
    Мы пойдем, забыв тоску,
    В час заката, вместе, как когда-то
    Босые, по песку.

    Есть у нас один сосед

    Есть у нас один сосед,
    Он столяр, каких уж нет,
    Но без дела сидит
    Много лет, много лет.

    Заржавел инструмент,
    И верстак весь в пыли,
    И к другим мастерам
    Заказы ушли.

    Но он мечтает: вот, с небесной высоты
    В огне и пламени сойдет Илья-пророк,
    Закажет кресло дивной красоты,
    И он заказ исполнит в срок.

    Я готов, ты позови,
    Элиягу а-нави!

    Припев:

    А он надеется, он верит в чудеса,
    Он много лет в пустые смотрит небеса,
    А вдруг придет сегодня сам
    Элиягу а-нави…

    Есть у нас один сосед,
    Не сапожник, а поэт,
    Но без дела сидит
    Много лет, много лет.

    Нет ни клея, ни кож
    В опустевшей мастерской,
    Он не чинит подошв,
    Он сидит день-деньской

    И все мечтает: вот с небесной высоты,
    В огне и пламени сойдет Илья-пророк,
    Закажет обувь дивной красоты,
    И он заказ исполнит в срок.

    Я готов, ты позови,
    Элиягу а-нави!

    Припев.

    В Иерусалиме святом
    Есть строитель седой,
    Знает в городе том
    Каждый двор, каждый дом.

    За кварталом квартал
    Появился на свет,
    Город он создавал
    Целых семьдесят лет.

    Но он мечтает: вот с небесной высоты
    В огне и пламени сойдет Илья-пророк,
    Ему прикажет: Храм построишь ты!
    И он заказ исполнит в срок.

    Я готов, ты позови,
    Элиягу а-нави!

    И он надеется, он верит в чудеса,
    Он много лет в пустые смотрит небеса,
    А вдруг придет сегодня сам
    Элиягу а-нави…

  • К оглавлению страницы Йорама Тахарлева