Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Залмана Шнеура

Я.Л.Либерман

ЗАЛМАН ШНЕУР

Если говорить о последователях Х.-Н.Бялика, то после С.Черниховского следующим из них является З.Шнеур. В его творчестве развиваются заложенные предшественниками обличительно-пророческие мотивы, а лирика становится менее пессимистичной. Однако обличительно-пророческие стихи З.Шнеура направлены уже не столько на евреев, сколько на окружающий человеческий мир. Этот мир и еврейство в его поэзии резко разграничены и обречены на взаимное непонимание. Оно демонстрируется поэтом во многих стихах, но особенно ярко в поэме "Под звуки мандолины" ("Им цлилей ха-мандолина"). Понимания же евреи, как полагает З.Шнеур, могут достичь только в общении с природой, в особенности с природой родины предков. Если же таковое не состоится, то герой его поэзии готов это принять, но остаться самим собой.

Мировоззрение З.Шнеура, хотя и не по-сионистски, но все же более националистично, чем у С.Черниховского, что в значительной мере связано с его происхождением. Он родился в хасидской семье в Могилевской губернии. Покинув семью, отправился в Одессу, а затем в Вильно. Вскоре, однако, стремясь получить философское образование, он уехал в Берн, а затем в Париж. Писать стихи З.Шнеур начал в тринадцать лет, а в девятнадцать уже выпустил первый сборник "С закатом солнца" ("Им шкит хашамо"). В 1914 г. был издан его поэтический сборник "Песни и поэмы" ("Ширим ипоемот"), в который вошли лучшие его поэтические произведения.

В дальнейшем З.Шнеур большее внимание уделял прозаическим произведениям. Он писал рассказы, повести, в которых рельефно показывал быт восточноевропейского еврейства между двумя войнами, простых людей, отстаивающих достоинство своего народа. Большинство этих произведений написано на языке идиш.

С началом второй мировой войны З.Шнеур переселился в США. Умер он после войны в Нью-Йорке.

К оглавлению страницы Залмана Шнеура