Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Ури-Цви Гринберга


Ури-Цви Гринберг

Перевод Г.Люксембурга


  • "Козлоногие мрака сорвали цветы этой ночью..."
  • От имени безмолвствующих мертвых
  • Еще наступит час

    * * *

    Козлоногие мрака сорвали цветы этой ночью,
    И страшная буря цветы эти сбросила в море.
    Я знал про все это: во сне я тревожном увидел -
    Над садом забила фонтаном горячая кровь.

    Меня разбудило звенящее золото утра,
    Но сон мой остался со мной тайным знаньем:
    Страна расстилается, полная золотом теплым,
    Но лето покинуло нас.

    От имени безмолвствующих мертвых

    Я кровь от крови, пролитой Эфраимом из Хульды
    Он мертв... Я жив и требую: верните жизнь ему!
    Вы, вы, чиновники из грозных канцелярий!

    Я - кровь от крови всех растерзанных в "Слободке",
    Я - кровь убитых Цфата, Эйн-Зейтим,
    Я - кровь кварталов Иерусалима, Тель-Авива.
    Я - кровь всей крови, пролитой в Сионе.
    Они мертвы, я жив... И требую от вас
    Вернуть им жизнь -
    Чиновники из грозных канцелярий!

    Вы виноваты в том, что льется кровь в Сионе.
    Вы, как арабы и Эдом, повинны в смерти.
    Вы маленький народ мой обольстили сказкой,
    Чтоб он пахал, трудился и не думал,
    Какой вулкан извергнется под ним.
    Верблюдом стал народ.

    И потому он пал в бою с арабским зверем.
    Кто знает - как баран или солдат...
    Я жив и требую от вас: верните жизнь ему,
    Чиновники из грозных канцелярий!

    Еще наступит час

    (Отрывок)

    Я, поэт поколения учителей-санбалатов,
    Учеников, в крови которых - ни силы, ни величья предков,
    Кричу вам, знающим язык мой,
    Моему поколенью и поколению грядущему:
    Как с пылающего Синая, приказ единственный -
    И ничего святее в мире:
    Дважды - кровь за кровь!
    Дважды - огонь за огонь!
    И семижды семь - позор всем врагам!..

    Не верьте Флавия потомкам!
    Поверите - пропала крепость.
    Как и тогда, в дни Флавия, - сегодня
    На поколения опять придет беда.
    Мужайтесь, юноши Израиля!

    Из нас еще восстанет мститель.
    Он в водах моря Средиземного обмоет
    Запыленные временем ноги
    И к Евфрату, исполнив зов мести,
    Придет стирать одежды,
    Коней поить,
    Прошедших вековые расстоянья.


  • К оглавлению страницы Ури-Цви Гринберга