Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Давида Авидана

Я.Л.Либерман

ДАВИД АВИДАН

Д.Авидан - поэт, которого можно назвать последователем Н.Заха и И.Амихая. Но он не просто их последователь. Их поэтические новшества он развил в самостоятельное направление и заслужил славу поэта-модерниста. Он ввел в язык поэзии новые обороты речи и стилистические контрасты. Ритмизированные и рифмованные стихи в его творчестве сочетаются с нерифмованными и аритмичными. Он свободно оперирует синтаксисом, а в некоторых стихах даже обходится без знаков препинания.

Д.Авидан родился в Тель-Авиве. Интерес к литературе он проявил еще подростком, но серьезно начал заниматься литературной деятельностью в начале 50-х годов, будучи студентом Еврейского университета.

После окончания университета он сотрудничал в театре, на телевидении, занимался живописью, но поэтическое творчество для него всегда оставалось главным. В своих стихах он стремится передать сокровенные и зачастую даже неосознанные порывы человеческой души, утверждает примат человеческой личности над обществом.

Д.Авидан - автор пятнадцати сборников стихов. Первый из них -"Краны с отрубленными губами" ("Бразим аруфей сфатаим") - вышел в 1954 г. За ним были изданы "Личные проблемы" ("Беайот ишийот") 1957 г., "Промежуточный итог" ("Сиккум бейнаим") - 1960 г. и др.

Стихи Авидана переведены на европейские языки и на арабский.

К оглавлению страницы Давида Авидана