|
Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
К оглавлению страницы Иегуды Атласа
Из книги "И этот мальчик - тоже я"!
Перевод А.Фукельмана
То же стихотворение в переводе В.Шапиро
То же стихотворение в переводе Ш.Резника
То же стихотворение в переводе Д.Бунимовича
Собрались в классе все друзья,
А самый старший держит речь:
"Так дальше жить уже нельзя,
Училка наша может слечь!"
Она ж с дипломом педагог
тверды, глухи азы её науки:
"Ребёнок дня б прожить не смог
Не распуская вволю руки!"
Нам планы нужно утвердить.
Чтоб знали всё мы наперёд
Когда кому кого побить
и скоро как его черёд.
И нужно нам не забывать,
Что тот, кому назначен втык
Припомнить должен плохо мать,
А я скажу, что видел твой язык!
|